Перевод "simple type" на русский
Произношение simple type (симпол тайп) :
sˈɪmpəl tˈaɪp
симпол тайп транскрипция – 32 результата перевода
Well, you know.
I thought you were the simple type, but I guess not.
I guess I'm kind of chicken.
Знаешь ли.
Мне казалось, ты не такой гурман.
Наверное, это оттого, что я нерешителен.
Скопировать
I have got to be satisfied.
See, I'm the simple-type cocksucker that when he sees lightning, readies for thunder.
And takes the thunder if it comes from the same storm.
Мне себя надо не обидеть.
Понимаете, я простой хуесос. Такой, который когда видит молнию, готовится к грому.
И встречает этот гром, если это его гром.
Скопировать
They both rest purely on the faith and credit of the U.S. government.
This amounts to a simple substitution of one type of government obligation for another.
One bears interest, the other doesn't.
"≈сли правительство может выпустить облигацию на 1 доллар, то правительство может выпустить банкноту на 1 доллар.
" то и другое будет пользоватьс€ доверием." Ёто приведет к простой замене одной облигации на другую.
"олька одна создает долг, а втора€ нет.
Скопировать
Well, you know.
I thought you were the simple type, but I guess not.
I guess I'm kind of chicken.
Знаешь ли.
Мне казалось, ты не такой гурман.
Наверное, это оттого, что я нерешителен.
Скопировать
I couldn't though, no.
Type one, you can interface with a simple computer.
Type two, you are the computer.
Всё равно я не могу, нет.
С первым типом вы сможете взаимодействовать с обычным компьютером.
Со вторым типом вы сами станете компьютером.
Скопировать
Wow! Listen to you!
That's a reasonably wise insight for a simple-minded type like yourself.
Honestly.
Смотри, как заговорила!
Довольно мудро отмечено для обладателя одной извилины.
Честно.
Скопировать
I have got to be satisfied.
See, I'm the simple-type cocksucker that when he sees lightning, readies for thunder.
And takes the thunder if it comes from the same storm.
Мне себя надо не обидеть.
Понимаете, я простой хуесос. Такой, который когда видит молнию, готовится к грому.
И встречает этот гром, если это его гром.
Скопировать
Based on stuff I made in the days before.
At first, they were really simple 'Where's Waldo' type things.
Where's the letter 'V'?
Основанныe на том, что я нарисовал пару дней назад.
Поначалу они были простыми клонами "Where's Waldo".
Где буква "V"?
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Sam.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
Сэм.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Well,don't ask me.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Меня не спрашивайте.
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Скопировать
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Скопировать
I mean, I'm a total loser in every single other aspect of my life.
What made me think I could do something as simple as filming people fucking?
We have no money left, nowhere to shoot, no sets, we have no fucking cameras.
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
С чего я взял, что способен на такую простую вещь, как съемку ебли?
у нас нет денег, негде снимать, нет декораций и нет ебаной камеры!
Скопировать
If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him.
Pretty simple.
You don't have a clue why Brian and I broke up.
Если ты не хочешь, чтобы Брайан встречался с другими девушками ты не должна порывать с ним.
Достаточно просто.
Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали.
Скопировать
Okay, that was way too simple.
How's everything so simple for you?
Everything's simple.
Хорошо, это было очень просто.
Как все так просто для тебя?
Все просто.
Скопировать
- It's that simple.
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
- Это так просто.
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one simple
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
Nobody wears my size.
Well, I guess I have a type.
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Мало кто носит мой размер.
Что ж, это мой тип.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
Скопировать
Nothing is ever easy around here.
Whether it's something as simple as trying to find 20 minutes for yourself.
Doctor Cox, can we go somewhere and talk about Laverne for a while?
Ничего не бывает просто здесь.
Даже если это - найти 20 минут для самого себя.
Др. Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simple type (симпол тайп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпол тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение